รับตรวจไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ Proofreading & Editing โดยเจ้าของภาษา | TranslationFind
[Grammar ✓] Spelling ✔ Tense fixed ✓ [Rewritten] Punctuation ✓ Structure ✔ APA Format ✓ Native checked ✓
The results are show
demonstrates that
the proposedd method
is very effective.
We found that
The findings indicate
significant improvement
improvements in…
[✓ Native checked]
ตรวจโดย Native Speaker จริง · ออกใบรับรองได้ · ออกใบกำกับภาษีได้

รับตรวจไวยากรณ์
Proofreading & Editing
โดยเจ้าของภาษา มืออาชีพ

ตรวจให้ถูกต้อง:

ตรวจไวยากรณ์ บทคัดย่อ งานวิจัย วิทยานิพนธ์ บทความวิชาการ ด้วย Native English Speaker
ที่เชี่ยวชาญทั้งสายวิทยาศาสตร์และสังคมศาสตร์ ใช้ตีพิมพ์วารสารนานาชาติได้จริง

ราคาเริ่มต้น ฿0.55/คำ · ส่งงานภายใน 24 ชม. · พร้อมออกใบรับรอง

Native Speaker 100% ออกใบรับรองได้ ออกใบกำกับภาษีได้ แก้ไขจนพอใจ ทุกสาขาวิชา
Peter Charge Proofreader Graeme Kay Proofreader Rachan Areelon Proofreader
ทีม Native Proofreader ของเรา
Peter · Graeme · Rachan
★★★★★ Native English Speakers
✏️ตรวจโดย Native Speaker
📜ออกใบรับรองได้
🧾ออกใบกำกับภาษีได้
ส่งภายใน 24 ชม.
รีวิว 5 ดาว 120+

ตรวจโดยเจ้าของภาษาชาวอังกฤษและอเมริกา

ทุกงาน Proofreading ดำเนินการโดย Native English Speaker โดยตรง ไม่ใช่การแปลแล้วมาตรวจ — เป็นเจ้าของภาษาจริง

Peter Charge Native English Proofreader TranslationFind
Peter Charge
Lead Proofreader & Editor
★★★★★
🇬🇧 Native British English
Certified Native Speaker
Graeme Kay Native English Proofreader TranslationFind
Graeme Kay
Senior Proofreader & Editor
★★★★★
🇬🇧 Native British English
Academic Specialist
Rachan Areelon Native English Proofreader TranslationFind
Rachan Areelon
Proofreader & Editor
★★★★★
🇺🇸 Native American English
Science Specialist

Why Choose TranslationFind Proofreading?

มากกว่าการตรวจไวยากรณ์ทั่วไป — เราดูทั้งโครงสร้าง ความสอดคล้อง และความเหมาะสมสำหรับวารสารวิชาการ

🌍

เจ้าของภาษาจริง 100%

ตรวจโดย Native English Speaker ชาวอังกฤษและอเมริกา ไม่ใช้ AI หรือคนที่เรียนภาษาอังกฤษมา ผลลัพธ์จึงเป็นภาษาอังกฤษที่ฟังดูเป็นธรรมชาติจริงๆ

📜

ออกใบรับรองได้

ออก Certificate of Proofreading โดย Native Speaker ได้ทุกงาน เหมาะสำหรับยื่นประกอบการส่งบทความวารสาร หรือใช้ในเชิงวิชาการ

🧾

ออกใบกำกับภาษีได้

สะดวกสำหรับองค์กรและมหาวิทยาลัยที่ต้องการเบิกค่าใช้จ่าย ออกใบกำกับภาษีได้ครบถ้วนตามกฎหมาย

🔬

ตรวจได้ทุกสาขาวิชา

ทีมงานเชี่ยวชาญทั้งสายวิทยาศาสตร์ (Bio, Chem, Medical, Engineering) และสังคมศาสตร์ (Business, Law, Education) ศัพท์เทคนิคถูกต้องแน่นอน

✍️

ไม่ใช่แค่ตรวจ — เขียนใหม่ได้

บริการ Proofreading & Editing สามารถ Rewrite ประโยคหรือ Paragraph ที่อ่านแล้วไม่ Fluent ให้ฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าเดิม

🏆

ผลงานตีพิมพ์จริง

งานที่ผ่านมือเราตีพิมพ์ใน MDPI, ThaiJO, Prapokklao Hospital Journal, CMU IR และอีกหลายวารสารระดับนานาชาติ

ครอบคลุมทุกด้านของงานเขียนภาษาอังกฤษ

บริการ Proofreading & Editing ของเราดูแลทุกจุดที่สำคัญ

✏️ การตรวจไวยากรณ์และภาษา

  • แก้ไขการพิมพ์ผิด (Typographical Errors)
  • แก้ไขข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ (Grammatical Mistakes)
  • ตรวจสอบการสะกดคำ (Spelling)
  • ตรวจสอบการใช้เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation)
  • ตรวจสอบความสอดคล้องของประธานและกริยา (Subject-Verb)
  • แก้ไขประโยคไม่สมบูรณ์ (Sentence Fragments)
  • ตรวจสอบการใช้ Tenses
  • ตรวจสอบการจัดวางโครงสร้าง (Structure & Theme)

📋 ประเภทงานที่รับตรวจ

  • งานวิทยานิพนธ์ (Dissertation / Thesis)
  • งานวิจัยและบทคัดย่อ (Research / Abstract)
  • บทความวิชาการ (Journal Article / Paper)
  • งาน Essay และ Assignment
  • เอกสารติดต่อต่างประเทศ (Business Letters)
  • เอกสารทางราชการและกฎหมาย
  • เอกสารงานโฆษณาและการตลาด
  • งานเขียนอื่นๆ ทุกประเภท

อัตราค่าบริการรับตรวจไวยากรณ์

ราคาคิดตามจำนวนคำจริง ประเมินฟรีก่อนทุกงาน ไม่มีค่าใช้จ่ายซ่อนเร้น

📝
Proofreading
฿0.55
ต่อคำ (per word)
ตรวจและแก้ไวยากรณ์
  • แก้ไวยากรณ์และการสะกดคำ
  • ตรวจเครื่องหมายวรรคตอน
  • ตรวจ Tenses และ Subject-Verb
  • แก้คำที่ไม่เหมาะสม
  • เหมาะกับงานที่เขียนดีแล้ว
💬 สอบถามราคา
📐
Proofreading + Editing + Formatting
฿1.5
ต่อคำ (per word)
ตรวจ + แก้ + จัดรูปแบบ
  • ทุกอย่างใน Proofreading & Editing
  • จัดรูปแบบ APA, MLA, Oxford
  • รองรับ Chicago, Harvard
  • เหมาะกับวิทยานิพนธ์
  • ครบถ้วนทุกด้าน
💬 ปรึกษาฟรี

ประเมินราคาฟรี ไม่มีข้อผูกมัด · ออกใบรับรองและใบกำกับภาษีได้ทุกงาน · ติดต่อสอบถามเพิ่มเติม

ตัวอย่างงาน Proofreading ของเรา

ภาพตัวอย่างการตรวจจริง — เห็นชัดว่าเราตรวจและแก้ไขอะไรบ้าง กดภาพเพื่อดูขนาดเต็ม

ตัวอย่างงาน Proofreading TranslationFind — แก้ไขไวยากรณ์ การสะกดคำ เครื่องหมายวรรคตอน
🔍 กดเพื่อดูขนาดเต็ม
📝 Tier 1 — Proofreading

Proofreading
ตรวจและแก้ไวยากรณ์

฿0.55 ต่อคำ

ตรวจสอบและแก้ไขไวยากรณ์ การสะกดคำ เครื่องหมายวรรคตอน และแก้คำที่ไม่เหมาะสม โดย Native English Speaker ผลงานชัดเจนดูได้จากภาพตัวอย่างทางซ้าย

  • เห็นสีแดง = ส่วนที่แก้ไข
  • เห็นสีเขียว = ข้อความใหม่ที่เสนอ
  • มี Comment อธิบายเหตุผลการแก้
  • ส่งไฟล์ Track Changes พร้อมใช้งาน
💬 ส่งงานทาง LINE
ตัวอย่างงาน Proofreading and Editing TranslationFind — แก้ไขและเขียนใหม่
🔍 กดเพื่อดูขนาดเต็ม
✍️ Tier 2 — นิยมสูงสุด

Proofreading & Editing
ตรวจ + เขียนใหม่ให้ดีขึ้น

฿1.0 ต่อคำ

นอกจากตรวจไวยากรณ์แล้ว ยังช่วยเขียนประโยคหรือ Paragraph ที่ “ไม่ Fluent” ให้ใหม่ ให้สละสลวยและสอดคล้องกันในระดับ Academic English — บริการที่ได้รับความนิยมสูงสุด

  • Rewrite ประโยคที่อ่านแล้วติดขัด
  • ปรับ Flow ของ Paragraph ทั้งหมด
  • เหมาะที่สุดสำหรับการส่งวารสาร
  • ส่ง Track Changes + Clean Copy
💬 ส่งงานทาง LINE

ผลงาน Proofreading ที่ได้รับความไว้วางใจ

หลักฐานจริง ผลงานจริง จากวารสารนานาชาติที่ใช้บริการ TranslationFind

ตัวอย่างผลงาน Academic Proofreading — วารสารโรงพยาบาลพระปกเกล้า และสถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
🏥 วารสารวิชาการ · ตั้งแต่ปี 2022

ผลงาน Proofreading สำหรับวารสารระดับสถาบัน

TranslationFind ได้รับความไว้วางใจในการตรวจแก้ภาษาอังกฤษระดับวิชาการอย่างต่อเนื่อง โดยมีผลงานโดดเด่นจาก:

  • วารสารโรงพยาบาลพระปกเกล้า (Prapokklao Hospital Journal) — ตรวจสอบภาษาอังกฤษงานวิจัยทางการแพทย์ ตั้งแต่ปี 2022
  • Chinese Journal of Social Science and Management จากสถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์ (Panyapiwat Institute)
  • เน้นความถูกต้อง ชัดเจน และใช้ภาษาอังกฤษที่เหมาะสมกับวารสารระดับนานาชาติ
รีวิวจากลูกค้า TranslationFind Proofreading — ความพึงพอใจจากหลากหลายช่องทาง
⭐ รีวิวจากลูกค้าจริง

เสียงตอบรับจากผู้ใช้บริการ Proofreading

ลูกค้าหลายท่านให้ความไว้วางใจและพึงพอใจในบริการ Proofreading ของเรา โดยเฉพาะคุณภาพของการตรวจภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง แม่นยำ และช่วยให้งานวิจัยผ่านเกณฑ์วารสารระดับสากลได้อย่างราบรื่น

  • คุณภาพการตรวจสอบไวยากรณ์ที่ถูกต้องและแม่นยำ
  • การประสานงานที่รวดเร็วทางอีเมล แชท และข้อความ
  • ลูกค้าพูดเป็นเสียงเดียวกันว่า “มีประสิทธิภาพเกินกว่าที่คาดหวัง”
รายชื่อบทความวิชาการที่ผ่านการตรวจแก้โดย TranslationFind และตีพิมพ์ในวารสารนานาชาติ
📚 วารสารนานาชาติ · ตีพิมพ์จริง

ผลงานตรวจภาษาที่ได้รับการตีพิมพ์ในวารสารระดับนานาชาติ

TranslationFind มีผลงานตรวจแก้และแปลบทความวิจัยที่ได้รับการตีพิมพ์ในวารสารระดับนานาชาติหลายฉบับ:

  • MDPI Journal — ด้านการวางแผนการผลิตและจัดเก็บ
  • ThaiJO (TCI) — ด้านศัพท์เทคนิคในเอกสารนำเข้า-ส่งออก
  • Myfoodresearch — การศึกษาเกี่ยวกับสารสกัดจากเห็ดและผลิตภัณฑ์จากผลไม้
  • CMU IR — งานวิจัยด้านผลกระทบจากอินเทอร์เน็ต
  • และอีกหลายหัวข้อในสาขาวิทยาศาสตร์ อาหาร เทคโนโลยี และสุขภาพ

สิ่งที่คุณได้จาก TranslationFind

นอกจากคุณภาพงานที่เหนือกว่า ยังมีสิ่งที่ผู้ให้บริการอื่นทำไม่ได้

🌍

ตรวจโดยเจ้าของภาษา

Native English Speaker ชาวอังกฤษและอเมริกา ตรวจทุกงานด้วยตนเอง ไม่ใช้ AI ไม่ใช้คนที่เรียนภาษามา

📜

ออกใบรับรองได้

Certificate of Native English Proofreading ออกได้ทุกงาน สำหรับยื่นประกอบการส่งบทความวารสาร

🧾

ออกใบกำกับภาษีได้

เบิกค่าใช้จ่ายผ่านองค์กรหรือมหาวิทยาลัยได้ ออกใบกำกับภาษีตามกฎหมายทุกงาน

🔁

แก้ไขจนพอใจ

รับประกันความพึงพอใจ 100% ปรับแก้ให้จนกว่าจะพอใจ ไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม

บริการตลอด 24 ชั่วโมง

รับงานและตอบกลับตลอด 24 ชั่วโมง ส่งงานได้ทุกเวลา มี deadline ด่วนก็แจ้งมาได้เลย

สั่งงาน Proofreading ง่ายๆ 4 ขั้นตอน

ส่งไฟล์ได้ทาง LINE หรืออีเมล ทีมงานพร้อมดูแลทันที

1

ส่งไฟล์ประเมิน

ส่งไฟล์งานทาง LINE (@tfind) หรืออีเมล พร้อมแจ้งประเภทงานและ deadline

2

รับใบเสนอราคา

ทีมงานนับคำและแจ้งราคา + ระยะเวลาทันที ประเมินฟรี ไม่มีค่าใช้จ่าย

3

ชำระ & เริ่มตรวจ

ชำระตามที่ตกลง Native Proofreader เริ่มตรวจงานทันที

4

รับงานพร้อมใบรับรอง

รับไฟล์ที่ตรวจแล้ว พร้อม Track Changes และออกใบรับรองได้ตามต้องการ

คำแนะนำในการเขียนภาษาอังกฤษวิชาการ

จากประสบการณ์ตรวจงานเขียนของคนไทยมายาวนาน ทีมงานของเราพบข้อผิดพลาดที่พบบ่อยและมีคำแนะนำดังนี้

1

ประโยคต้องมีครบ Subject + Verb

ทุกประโยคต้องมีประธานและกริยา เพื่อให้สื่อความหมายสมบูรณ์

2

ประโยคซ้อนไม่ควรยาวเกินไป

ถ้าไม่แน่ใจ ให้ใช้ full stop แล้วขึ้นประโยคใหม่ดีกว่า

3

ระวังการเริ่มประโยคด้วย “For” หรือ “So”

ในภาษาเขียนวิชาการ ประโยคไม่ควรเริ่มด้วยคำเหล่านี้บ่อยๆ

4

เว้นวรรคหลังเครื่องหมายวรรคตอนเสมอ

หลัง full stop, comma, colon ต้องมี space ทุกครั้ง

5

ไม่ต้องเว้นวรรคก่อน colon/semicolon

NEVER ใส่ space ระหว่าง colon/semicolon กับคำหน้า

6

ใช้ Bold เฉพาะ headers เท่านั้น

ไม่ควร Bold ทุกคำ ทำให้งานดูไม่เป็นมืออาชีพ

7

ตัดคำที่ไม่จำเป็นออก

หลีกเลี่ยงคำเกินที่ไม่ได้เพิ่มความหมาย เพราะทำให้ประโยคสับสน

8

ระวัง Tenses ให้สอดคล้อง

งานวิจัยมักใช้ Past Tense สำหรับ Methods และ Results ให้สม่ำเสมอ

รับตรวจไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ (English Proofreading) คืออะไร?

บริการรับตรวจไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ หรือ English Proofreading Service คือการให้ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะ Native English Speaker ทำการตรวจสอบและแก้ไขงานเขียนของคุณ ให้ถูกต้องตามหลักภาษาอังกฤษมาตรฐาน ทั้งไวยากรณ์ การสะกดคำ เครื่องหมายวรรคตอน และโครงสร้างประโยค

สำหรับงานวิชาการอย่างวิทยานิพนธ์ บทคัดย่อ และบทความวิจัย การได้รับการตรวจจาก Native Speaker มีความสำคัญมากกว่าการใช้โปรแกรม AI เพราะ Native Speaker เข้าใจบริบทวิชาการ ความเหมาะสมของ Tone และข้อกำหนดของวารสารระดับนานาชาติ

ทำไมต้องใช้ Native Proofreader แทนการใช้ AI หรือ Software?

แม้ว่าเครื่องมืออย่าง Grammarly หรือ ChatGPT จะช่วยตรวจไวยากรณ์เบื้องต้นได้ แต่สิ่งที่ Native Speaker ทำได้และ AI ทำไม่ได้ คือการเข้าใจ ความเป็นธรรมชาติ ของภาษา การปรับ Tone ให้เหมาะสมกับวารสารเป้าหมาย และการ Rewrite ประโยคที่ถูกต้องไวยากรณ์แต่ยัง “ฟังดูแปลก” ให้กลายเป็นภาษาที่ Native Speaker อ่านแล้วเข้าใจได้ทันที

นอกจากนี้ TranslationFind ยังออกใบรับรองการตรวจโดย Native Speaker ได้ ซึ่งเป็นสิ่งที่วารสารหลายฉบับกำหนดให้ยื่นประกอบการส่ง paper และออกใบกำกับภาษีได้สำหรับการเบิกค่าใช้จ่ายผ่านองค์กร

ใครควรใช้บริการ Proofreading?

  • นักวิจัยและนักวิชาการที่ต้องการส่งบทความตีพิมพ์วารสารนานาชาติ
  • นักศึกษาปริญญาโท-เอกที่ส่งวิทยานิพนธ์หรือ Dissertation
  • คนไทยที่เรียนอยู่ในต่างประเทศ ต้องการ Native Speaker ตรวจก่อนส่ง
  • องค์กรที่ต้องการเอกสารภาษาอังกฤษระดับมืออาชีพ
  • ผู้ที่ต้องการยื่นเอกสารทางราชการหรือธุรกิจในต่างประเทศ

ความแตกต่างระหว่าง Proofreading และ Editing คืออะไร?

Proofreading เน้นการตรวจและแก้ไขข้อผิดพลาดในระดับ “ผิวหน้า” เช่น ไวยากรณ์ การสะกดคำ เครื่องหมายวรรคตอน — เหมาะสำหรับงานที่เขียนได้ดีแล้วแต่ต้องการขัดเกลาครั้งสุดท้าย

Proofreading and Editing ลงลึกกว่า — นอกจากตรวจแล้วยังช่วยเขียนใหม่ประโยคหรือ Paragraph ที่ยังไม่ Fluent พอ ให้ได้ระดับภาษาที่สื่อความหมายได้ดีขึ้นและฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าเดิม บริการนี้ได้รับความนิยมสูงสุดสำหรับงานวิจัยที่จะส่งวารสาร

FAQ — คำถามที่พบบ่อย Proofreading Service

ค่าบริการตรวจไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเท่าไหร่?
ราคาเริ่มต้น ฿0.55 ต่อคำ สำหรับ Proofreading, ฿1.0 ต่อคำ สำหรับ Proofreading & Editing (นิยมสูงสุด) และ ฿1.5 ต่อคำ สำหรับ Proofreading + Editing + Formatting ประเมินราคาฟรีก่อนทุกงาน ส่งไฟล์มาได้เลยที่ LINE @tfind
ตรวจไวยากรณ์โดยใคร? ใช้ AI ไหม?
ตรวจโดย Native English Speaker จริงๆ ทุกงาน ทีมงานของเราประกอบด้วย Peter Charge, Graeme Kay และ Rachan Areelon ซึ่งเป็นเจ้าของภาษาชาวอังกฤษและอเมริกา ไม่ใช้ AI หรือ software มาตรวจแทน รับประกันคุณภาพ 100%
ออกใบรับรองและใบกำกับภาษีได้ไหม?
ออกได้ทั้งสองอย่างครับ ใบรับรองการตรวจโดย Native Speaker (Certificate of Proofreading) ออกได้ทุกงาน เหมาะสำหรับยื่นประกอบการส่งบทความวารสาร และ ใบกำกับภาษี ออกได้สำหรับการเบิกค่าใช้จ่ายผ่านองค์กรหรือมหาวิทยาลัย
รับตรวจงานวิจัยสาขาอะไรบ้าง?
รับตรวจได้ทุกสาขาวิชา ทั้งสายวิทยาศาสตร์ (ชีววิทยา เคมี แพทย์ วิศวกรรม เภสัช) และสังคมศาสตร์ (บริหาร กฎหมาย ศึกษา จิตวิทยา) ทีมงานมีผู้เชี่ยวชาญเฉพาะทางสำหรับแต่ละสาขา ทำให้ศัพท์เทคนิคถูกต้อง 100%
ตรวจเสร็จใช้เวลากี่วัน? รับงานด่วนได้ไหม?
งานทั่วไปส่งได้ภายใน 24-48 ชั่วโมง ขึ้นอยู่กับปริมาณคำ รับงานด่วนได้ แจ้ง deadline มาเลยทีมงานจะวางแผนให้ทัน บริการรับงานตลอด 24 ชั่วโมงทุกวัน
ส่งงานอย่างไร? ได้รับไฟล์อะไรกลับมา?
ส่งไฟล์ได้ที่ LINE (@tfind) หรืออีเมล translationfind@gmail.com ได้ตลอด 24 ชั่วโมง ส่งเป็น Word (.docx) ได้เลย หลังตรวจเสร็จจะได้รับไฟล์ Track Changes (ให้เห็นว่าแก้อะไรบ้าง) และ Clean Copy (ไฟล์สะอาดพร้อมใช้) พร้อมออกใบรับรองถ้าต้องการ
ความต่างระหว่าง Proofreading กับ Proofreading & Editing คืออะไร?
Proofreading (฿0.55/คำ) ตรวจและแก้ข้อผิดพลาดระดับไวยากรณ์ การสะกด เครื่องหมายวรรคตอน — เหมาะกับงานที่เขียนดีแล้ว

Proofreading & Editing (฿1.0/คำ) นอกจากตรวจแล้ว ยังเขียนใหม่ประโยคที่ยัง “ไม่ Fluent” ให้ได้ภาษาที่ Native Speaker อ่านแล้วเข้าใจทันที เหมาะสำหรับงานวิจัยที่จะส่งตีพิมพ์วารสาร

พร้อมให้ Native Speaker ตรวจงานคุณแล้วหรือยัง?

ประเมินราคาฟรี · ออกใบรับรองได้ · ออกใบกำกับภาษีได้ · แก้ไขจนพอใจ 100%

💬 LINE@tfind
📞 โทรศัพท์087-831-4785
📧 อีเมลtranslationfind@gmail.com
💬 ส่งงานทาง LINE ฟรี